본문 바로가기
[영어 속담]

[영어 속담] "그림의 떡" 영어로?

by Axhel 2022. 4. 2.
반응형

[영어 속담] "그림의 떡" 영어로?

Pie in the sky

보기는 하여도 먹을 수도 가질 수도 없을 때 말하죠.

 

예문으로 더 살펴 볼까요?

Her dream of wanting to move to London to become a famous singer is a pie in the sky if you ask me.

(유명한 가수가 되기 위해 런던으로 이사하고 싶다는 그녀의 꿈은 그림의 떡이다.)

 

My neighbors political wish is a pie in the sky.

( 이웃의 정치적 바람은 그림의 떡이다.)

political

1.ADJECTIVE 정치와 관련된, 정치적인

2.ADJECTIVE 정당의, 정파의

3.ADJECTIVE 정치에 관심이 있는, 정치적으로 활발한

 

Dreaming about moving to Canada and owning a luxurious house, its more like a pie in the sky.

(캐나다로 이주해 호화로운 집을 소유하는 것을 꿈꾸는 것은 그림의 떡에 가깝다.)

own

1.Adjective, Pronoun (소유관련성을 강조하여) … 자신의[…의]

2.Adjective, Pronoun 직접 …한

 

luxurious

ADJECTIVE 아주 편안한, 호화로운 (=sumptuous), (↔spartan)

 

Its a pie in the sky to think about winning the race with this old car.

( 낡은 차로 경주에서 이기는 것을 생각하는 것은 그림의 떡이다.)

 

반응형

댓글